I love the world wide web...
In looking at the inbound links with the help of Statcounter, I found out that someone in Barcelona used Google Translation Tools to read my 11 April post, Going Downhill on a Bicycle, in Spanish. Here's what it looks like!
El ir abajo de la colina en una bicicleta
Canción de un muchacho
Henrio Charles Beeching
1859-1919Con los pies levantados, manos aún,
Me contrapesan, y trago la colina
Dardo, con mente heedful;
El aire entra cerca en un viento.Más rápido pero más rápido,
Hasta el corazón con una elevación poderosa
Hace que los pulmones ríen, el grito de la garganta: --
El 'pájaro de O, ve; ver, pájaro, yo vuelan.
¿'Es esto, es esta tu alegría?
Pájaro de O, entonces I, aunque muchacho
Para una parte de oro del momento
¡Tu vida plumosa en aire! 'La opinión, corazón, está allí aught como esto
¿En un mundo que es lleno de dicha?
'Tis más que patinando, límite
Acero-calzado a la tierra llana.La velocidad ahora se afloja, yo flota
Un rato en mi barco airy;
Hasta, cuando el arrastre escaso de las ruedas,
Mis pies a la caída de los pedales.Etiquetas: bikeKULT, pensées, escribiendo
Labels: rolling abroad, silly shit, worldbeat
0 Comments:
Post a Comment
<< Home